Kako točno navesti državljanstvo u upitniku
Prije ili kasnije, svatko od nas se suočavapotreba za ispunjavanjem upitnika. Bit će potrebno, u slučaju zapošljavanja za rad, pri dobivanju vize, napuštanja stalnog mjesta prebivališta u drugoj zemlji iu desecima različitih situacija. Štoviše, naša zemlja ima mnogo naslova: Rusiju, Rusku Federaciju, Rusku Federaciju, a nacionalnost može biti i ruski i ruski. Dakle, kako pravilno navesti državljanstvo u upitniku? O tome ćemo govoriti, dajući konkretne primjere i pozivati se na zakon.
Ispravno upisujemo državljanstvo u upitnik
U mnogim upitnicima često je grafikon,što je sljedeće: "... državljanstvo ___________". Nemojte zbuniti, molim vas, sa stupcem: "... državljanstvo __________". To su različite stvari, možete biti Gentile i Moldavski, ali imate državljanstvo Rusije ili Ukrajine. Zato navedite naziv zemlje. U nacionalnosti, odnosno, svoje korijene.
Što napisati u stupcu "državljanstvo" prema zakonu
Prema Zakonu Ruske Federacije "Na državljanstvo", u stupcu"Državljanstvo", najbolje je napisati Rusku Federaciju, ali možete skratiti i "RF". Ako upitnik za daljnje zapošljavanje ili dobivanje statusa državnog službenika, ne smatra se pogreškom i jednostavno - "Rusija".
Pazite da pogledate opći stil. Ponekad "državljanstvo" se umeće u bilo koju dugu rečenicu, a prema kontekstu pristupa se "ruska" ili "ruska žena".
Primjer 1: "Ja sam __________ (ime), državljanin sam __________ ...". U ovom slučaju, pogodan za "ruski" ili "ruski".
Primjer 2: "Građanin __________, puni naziv __________ ...".
Značenje je jasno što znači pripadnost zemlji, tako da je RF, Rusija ili Ruska Federacija prikladna, što je najispravnije.
Kako navesti državljanstvo u prijavnom obrascu za turističku vizu ili prebivalište
U slučaju vize za posjet drugoj državiili odlazak za stalni boravak - sve pomalo komplicirano. Prije svega, zbog činjenice da će sve biti na engleskom (u pravilu), a linija može imati sljedeći oblik: "Građanstvo_________". Pod riječ "državljanstvo" na engleskom jeziku, razumijevanje državljanstva stoga označavamo zemlju u kojoj ste predmet. U našem slučaju to je Ruska Federacija, Rusija ili, za Ukrajince - Ukrajinu. Izbjegavajte skraćene nazive, mogu se pojaviti pitanja. Crta s potrebom da komunicira nacionalnost izgleda ovako: "Nationality________". Nemojte zbuniti te dvije riječi. U određenom kontekstu, "etnička pripadnost" može značiti "državljanstvo", ali u upitnicima se obično dijele te koncepcije, pa ne određujemo zemlju, već karakteristiku: "ruski" ili "ukrajinski".
Na nekim jezicima ne postoji verbalna podjela ovih pojmova i označena je jednim riječima. Ako imate takav slučaj, a zatim napišite ime države hrabro, nemojte pogriješiti.
Postoje iznimke. Na primjer, kada dobijete ulaznu vizu za stalni boravak u Izraelu, morate dodatno navesti svoje korijene, jer prema zakonu "o povratku" samo Židovi ili članovi njegove obitelji mogu primiti željenu putovnicu državljanina te zemlje.
Što učiniti ako ste potpuno zbunjeni
To se događa, nema se čega brinuti. Svaki strani veleposlanstvo u Rusiji i Ukrajini imati zaposlenu osobu koja govori ruski dobro, a to će najvjerojatnije biti stanovnik svoju zemlju i biti stručnjak u jeziku. Obratite bilo predstavnika veleposlanstva i tražiti pomoć u popunjavanju upitnika i dao sličan primjer na ruskom. Najvjerojatnije ćete ići na sastanak.
Mnogi zaboravljaju da je pojam "nacionalnosti" i"Državljanstvo" u upitniku, u službenim dokumentima, nosi potpuno drugačije značenje. Kao što je ranije spomenuto u članku, možete biti ruski po državljanstvu, ali građanin Ukrajine, ili obrnuto. Pokušajte se ne zbuniti, u službenim dokumentima stranog modela od vas će se tražiti da navedete državljanstvo kao podređenost jednoj ili drugoj državi, odnosno službenom statusu.













